Энциклопедия для детей. том 10. часть 1. русский язык

У нас вы можете скачать книгу энциклопедия для детей. том 10. часть 1. русский язык в fb2, txt, PDF, EPUB, doc, rtf, jar, djvu, lrf!

Эссене , созданная в Онуфис Пануфрес в Египте, свт. Церкви общее название различных должностей управляющих: Утрехтским или Маастрихтским, свт. Волоколамский, Сестринский - см. Зосима и Адриан, прп. Успения Адриановская икона Божией Матери. Эдирне , город в Восточной Фракии. АДСОН или — , западноевроп. АДУЛИС крупный портовый город, располагавшийся в поздней античности и раннем средневековье близ Красноморского побережья Африки южнее совр. Массауа Эритрея ; являлся центром епархии Эфиопской Церкви.

Иаков, Азадан и Авдикий. АЗАИЛ наиболее могущественный из дамасских царей ок. Кур Швейцария , свт. Акепсим, Иосиф и Аифал. АЙ город - см. Нортумбрии с , свт. I Собора в Никее. Месопотамии и Йемене в кон. XII - 1-й пол. Тверской и Кашинский, свт. Павел, Иулиания и др. АКАНФ термин для обозначения декоративного мотива. Хвалебно-догматическое песнопение ко Пресв. Aquileia], древний город в Сев. Италии при слиянии Анче и Торре, притоков р. Изонцо , центр Аквилейского Патриархата. Евгений, Кандид, Валериан и Акила.

Руфин, Акилина и воинов. Киево-Печерского мон-ря в х гг. Агафоник, Зотик и др. Виктор, Зотик, Зинон, Акиндин и Севериан. Ирак в III-I тыс. Герменевтика библейская и Богодуховность. АКРИВИЯ способ решения вопросов с позиции строгой определенности, не терпящей отступления от основных начал христианского учения.

Американо-Австралийская епархия Болгарской Православной Церкви. АКТЫ в России, документы правового характера. Нигерии после первой мировой войны. АЛАПА в богослужении римского обряда - легкий удар по щеке при совершении конфирмации. Павел, Алевтина и Хиония. Пруса в Вифинии, сщмч. Терентий, Африкан и др. Аммоний, Александр и др. Филициата и ее сыновья. Римский Остийский , сын мучеников Клавдия и Препедигны пам. Сосанна дева и др. Фалалей, Александр и Астерий.

Византии с 11 мая Гельсингфорсский автономной Финляндской Православной Церкви. Рижский и всей Латвии. Сироса, Тиноса и Милоса, богослов и церковный деятель. Полтавский и Переяславский, организатор обороны Соловков в г.

Таллинский и всей Эстонии. Калужский и Боровский, автор духовн. Зилонский К-польский Патриархат , дух. Рима или — или , сщмч. Всероссийский с 12 марта Всероссйский с 19 февр. Всероссийский с 1 марта Патермуфий, Коприй и Александр. XIV - 1-я четв. Иринарха Ростовского, автор его жития. Философия языка в России. К истории русской лингвофилософии. Правовой статус и экономическое развитие субъекта Российской Федерации. Иркутск, ,- с.

Национальный вопрос в истории и в литературе. Государство, право и межнациональные отношения в странах западной демократии. Этнический фактор в политической жизни России х годов. Межнациональные отношения и национальнаяполитика в России: Правотворчество в Республике Мордовия.

Равноправие языков в советском строе. Формы национальной государственности народов СССР. Исследование по вопросу о правах лиц, принадлежащих к этническим, религиозным и языковым меныиинствам. Правовая система республики в составе Российской Федерации. Законодательство о развитии и использовании языков народов СССР.

Национально-культурная автономия в Российской Федерации. Научные статьи, публикации в периодических изданиях Соседи на коммунальной кухне. Русский язык в Армении: Дом, пожар и яичница. Аналитический вестник, выпуск Государственное строительство и конституционные права граждан. Советская политика в области образования малочисленных народов Камчатки: Доклад Генерального секретаря ООН.

Права лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам. Межэтнические отношения и конфликты в постсоветских государствах. О формировании национального языка и двуязычия народности. Соблюдение общепризнанных прав человека- условие становления культуры межнационального общения.

Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру. Тезисы II Международного конгресса. Нам, татарам, не все равно. Образование как фактор развития языков и культур этнических меньшинств. Два языка два крыла. Помним ли мы об этом сегодня? Издательство Совета Европы, Роль и значение средств массовой информации в освещении национальной политики и межнациональных отношений в регионе. Турция озабочена проблемами образования в Казахстане.

Проблемы политической и социальной истории. Бахрушинские чтения г. Этноязыковые процессы в Удмуртии: Этничность и власть в полиэтничных государствах. Конституционный принцип национального языка и его реализация в досудебных стадиях уголовного процесса. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата юридических наук. Проблемы точности выражения формы права лингво-логический анализ. Диссертация в форме научного доклада на соискание ученой степени доктора юридических наук.

Становление этноса как субъекта в политической жизни современной России. Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора социологических наук.

Развитие и взаимодействие национальных культур на основе двуязычия. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата философских наук. Конституционно-правовые основы государственной языковой политики в Российской Федерации.

Государственно-правовые проблемы языка в Российской Федерации. Комментарий к Конституции Российской Федерации. Комментарий к Закону о языках народов Российской Федерации.

Под руководством Пиголкина A. Под руководством Крылова Б. Справочная литература, словари, энциклопедии Государственные языки в Российской Федерации. Национально-территориальные понятия в уставахсубъектов Российской Федерации. Словарь русского языка под ред. Под общей редакцией И. Этимологический словарь русского языка. Русский язык как государственный язык Российской Федерации: Международный юридический институт при Министерстве юстиции Российской Федерации.

Защита состоится 26 февраля года, в 14 часов на заседании диссертационного Совета Д Автореферат разослан 23 января года. В любом государстве установление статуса государственного языка является центральным и наиболее значимым элементом правового регулирования языковых отношений, поскольку затрагивает не только, нормативную базу использования языков в государстве, но и права носителей этих языков -как отдельной личности, так и этнической общности.

Наиболее сложно проходит установление статуса государственного языка в федеративных многонациональных государствах, к которым принадлежит Россия. Это связано, прежде всего, с тем обстоятельством, что вопросы законодательного регулирования условий и порядка использования государственного языка должны быть соотнесены с вопросами защиты прав национальных меньшинств в области языковых отношений.

Конституция Российской Федерации года закрепила за русским языком статус государственного языка Российской Федерации и одновременно предоставила республикам право устанавливать свои государственные языки, которые в органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик употребляются наряду с государственным языком Российской Федерации ст.

Вместе с тем, Конституция Российской Федерации не уточняет требования к особенностям функционирования и использования русского языка в качестве государственного языка России, не регулирует вопросы его взаимодействия с государственными языками республик в составе Российской Федерации.

Не в полной мере разработаны эти аспекты и в российском языковом законодательстве. Недостаточная правовая урегулированность вопросов функционирования и использования государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик в ее составе явилась причиной того, что в ряде республик сократился объем использования русского языка в различных сферах общественной жизни, особенно в сферах государственного управления и образования.

Не во всех республиках осуществляется официальный перевод федерального законодательства с русского языка как государственного языка Российской Федерации на государственные языки республик. В законодательстве Российской Федерации практически отсутствуют нормы о защите русского языка и культуры русской речи, и это не могло не сказаться на современном состоянии русского языка как государственного языка. Так, в последние годы в связи с усилением глобализации и расширением мировых интеграционных процессов заметно увеличилось использование в прессе, публичных выступлениях официальных лиц ненормированной речи, сленга, неоправданного заимствования иностранных слов и выражений.

В отдельных нормативных правовых актах недостаточно четко отражен статус русского языка как государственного языка Российской Федерации, не выдерживается по отношению к нему единая терминология, не всегда обеспечиваются гарантии прав граждан при использовании государственного языка Российской Федерации.

Анализ современных политических и этнокультурных тенденций показал, что русский язык подвергается интенсивному вытеснению из официальных сфер во многих странах Содружества Независимых Государств и Балтии. Таким образом, в период перестройки государственности на новых федеративных началах в российском обществе назрела потребность в совершенствовании статуса государственного языка Российской Федерации, поиске научно обоснованных подходов к разработке соответствующих нормативных правовых актов в контексте с развитием всего законодательства о языках народов России, что и обусловило выбор темы диссертационного исследования.

Актуальность данного исследования заключается также в том, что рассматриваемые проблемы конституционно-правового регулирования функционирования русского языка как государственного языка Российской Федерации могут послужить основой для новых исследований в этой области.

По мнению автора диссертации, обеспечение всеми государственными и общественными структурами высокого престижа, полноценного функционирования и чистоты государственного языка Российской Федерации является важнейшим фактором укрепления российской государственности, федеративных и межнациональных отношений, сохранения единства и целостности России.

Рассматриваемая в диссертации проблема правового статуса русского языка как государственного языка Российской Федерации еще недостаточно разработана в правовой науке. Этой проблеме не уделялось должного внимания в советский период, поскольку существовала официальная точка зрения, что придание русскому языку статуса государственного может якобы отрицательно повлиять на языковую ситуацию в стране и внести напряженность в межнациональные отношения.

В научных работах того периода в основном декларировалось равноправное положение языков народов СССР. Вопросы, связанные с федеративным устройством России, статусом ее государственного языка и государственных языков республик России, затрагивались в работах отечественных ученых - Абдулатипова Р.

Однако в современной отечественной юридической науке недостаточно исследованы проблемы правового регулирования функционирования и использования русского языка как государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик, правовые аспекты выбора графики их алфавитов, не определены четкие требования к деятельности органов государственной власти в области сохранения, развития и использования русского языка как государственного языка Российской Федерации, не разработаны нормативно-правовые критерии определения нормированности русского языка при использовании его в общественных сферах.

Объектом исследования являются правоотношения, возникающие между государством и гражданином в связи с реализацией федерального законодательства о русском языке как государственном языке Российской Федерации. Предметом исследования являются нормы права, регулирующие правовое положение русского языка как государственного языка Российской Федерации.

При подготовке работы диссертантом применялись философские всеобщие , общенаучные социологический, сравнительный, системного анализа и частнонаучные сравнительно-правовой, историко-правовой, теоретико-прогностический методы познания.

Данные методы применялись в сочетании с широко используемыми для познания и объяснения основных закономерностей государственно-правовых явлений требованиями объективности, всесторонности, историзма и принципа конкретности. Цель данного исследования - проанализировать состояние законодательства по вопросам функционирования и использования русского языка как государственного языка Российской Федерации, определить пути повышения его правового статуса и более полной реализации прав граждан на использование русского языка.

Нормативно-правовую основу диссертации составляют конституционные акты Конституция Российской Федерации, конституции и уставы субъектов Российской Федерации, конституции зарубежных государств , кодексы, федеральные конституционные и федеральные законы, Указы Президента Российской Федерации, Постановления Правительства Российской Федерации, нормативные правовые акты субъектов Российской Федерации и зарубежных государств, международные правовые акты.

Автором рассмотрены правовые акты по вопросам национальной и языковой политики Российской империи, СССР и союзных республик. В работе также использованы результаты социологических исследований по языковым вопросам, материалы пленарных заседаний и парламентских слушаний в Государственной Думе, заседаний Комитета Государственной Думы по делам национальностей и других ее комитетов, публикации отечественных и зарубежных ученых. Научная новизна диссертации выражается в комплексном исследовании конституционно-правовых аспектов государственной языковой политики России в области функционирования и использования русского языка как государственного языка Российской Федерации, недостаточно изученных в юридической науке.

На защиту выносятся следующие положения, выводы, предложения и рекомендации, которые содержат элементы новизны и представляют теоретический и практический интерес: Подробно рассмотрен комплекс мер государственной защиты русского языка от неоправданного заимствования иноязычной терминологии, произвольного изменения графической основы его алфавита, а также засорения его ненормированной и жаргонной лексикой. Обоснована необходимость сохранения для алфавита государственного языка Российской Федерации кириллицы в качестве графической основы как одной из важных гарантий сохранения геополитического, образовательного и культурного пространства России; - определены требования к использованию государственного языка Российской Федерации как языка законодательства: Таким образом, в диссертации предложен целый комплекс законодательных и организационных мер, направленных на совершенствование статуса русского языка как государственного языка Российской Федерации и практики его использования.

Научная и практическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что основные положения работы позволили отразить особенности функционирования и использования русского языка как государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик, а также обосновать необходимость обеспечения в государстве полноправного их развития, изучения и распространения.

В диссертации содержатся конкретные рекомендации, теоретические выводы и предложения по укреплению статуса русского языка как государственного языка Российской Федерации, разработке правового меха- низма защиты чистоты литературного русского языка и поддержания культуры русской речи. Апробация результатов диссертационного исследования осуществлена в ходе обсуждения на заседаниях методического семинара и кафедры государственного строительства и права Российской академии государственной службы при Президенте России, на парламентских слушаниях в Государственной Думе, заседаниях Комитета Государственной Думы по делам национальностей и других ее комитетов, пленарных заседаниях Государственной Думы, заседаниях Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации.

Кроме того, данная проблема обсуждалась на многих конференциях и совещаниях, в которых принимал участие диссертант: Основные положения работы были использованы автором при разработке Федерального закона от 24 июля г. Диссертация состоит из введения, двух глав, содержащих пять параграфов, заключения, списка нормативных источников и научной литературы. Любому государству присущи определенные признаки, составляющие его политико-юридическую характеристику: Указанные признаки принято относить в юридической литературе к основным признакам государства.

По мнению автора диссертации, государственный язык также входит в группу основных признаков, поскольку он является уникальной формой функционирования государства, позволяющей его идентифицировать и выделять среди других государств. Государственный язык характеризуется своими специфическими государственно-правовыми функциями, задачами, своим правовым положением, которые устанавливаются специальным правовым актом высшего органа законодательной власти.

Однако в отечественной и зарубежной юридической литературе до настоящего времени не выработано единое понятие государственного языка. Под государственным языком подразумевался язык, выполняющий интеграционную функцию в рамках данного государства в политической, со циальной и культурной жизнедеятельности общества, выступающий символом государства; под официальным языком - язык государственного управления, законодательства, судопроизводства.

Многие государства руководствуются этими рекомендациями, хотя в нормативных правовых актах некоторых из них под официальным языком подразумевается государственный язык Испания, Канада, Кипр, Польша, Словения.

В диссертации сделан вывод о том, что необходимо разграничить указанные понятия, поскольку в одном и том же государстве могут использоваться на законодательном уровне несколько языков с государственными функциями, похожими по характеру, но разнящимися по объему использования. Официальный язык в отличие от государственного является более узким понятием, но устанавливать его статус может большое число субъектов: Многие современные государства стремятся к языковой унификации, поскольку единый язык - средство национальной консолидации и один из характерных признаков государства.

Однако процесс установления государственного языка неизбежно сталкивает два конфликтующих принципа: С целью разрешения этого противоречия многие государства гарантируют языковые права представителям национальных меньшинств Австрийская Республика, Бирманский Союз, Венгерская Республика, Китайская Народная Республика.

Особой сложностью отличается языковая политика в отношении государственных языков в многонациональном государстве, где должны учитываться многие факторы: В диссертации исследуется и сопоставляется правовой статус государственных языков ряда стран, имеющих различные государственное устройство и национальный состав населения.

В настоящее время известны страны с одним, двумя и более государственными языками. Так, во Франции статус государственного языка имеет лишь французский язык, а в Швейцарии официальными языками признаются три языка - немецкий, французский и итальянский. Конституцией Ирландии государственным и первым официальным языком установлен ирландский язык, а вторым официальным языком - английский, однако используется каждый из этих языков только для одной или нескольких официальных целей как для всего государства, так и для отдельной его части.

В соответствии с Конституцией Финляндии государственными языками страны исторически являются финский и шведский языки. В Канаде равноправное положение двух основных языков страны - английского и французского - было достигнуто благодаря длительной борьбе за свои языковые права французского населения провинции Квебек, в результате которой в Конституцию Канады в году было включено положение о равенстве английского и французского языков в качестве официальных языков страны.

Некоторые государства не определяют в Конституции или отдельным законодательным актом государственный язык, хотя этим языком, как правило, является язык титульной нации или доминирующего этноса. Например, в Конституции США не содержится статьи о государственном английском языке, хотя фактически он является таковым, поскольку используется подавляющим большинством граждан и выполняет функцию рабочего языка органов государственной власти и управления.

Лишь в конституциях отдельных штатов закреплен за английским языком статус государственного языка. Такая позиция властей США объясняется желанием избежать языковых конфликтов в стране. Кроме того, Закон года об избирательных правах предоставил национальным меньшинствам право участвовать в выборах без знания английского языка, а в году вступил в силу Закон о внедрении принципа двуязычия, позволивший местным органам образования получить необходимые бюджетные средства для разработки двуязычных программ обучения.

Таким образом, можно утверждать о том, что установление государственных языков характерно прежде всего для государств со сложной национальной структурой населения и многообразием используемых ими национальных языков.

Для них характерно стремление укреплять статус своих государственных языков и в той или иной степени поддерживать языки национальных меньшинств. Автору представляется важным вывод международных организаций о том, что в современных условиях расширения глобализации перед всеми государствами выдвигается задача защиты, сохранения и развития государственных официальных языков наряду с языками национальных меньшинств.

Как показывает исследование опыта языкового строительства многих стран, от адекватного, продуманного решения вопросов использования в официальных сферах государственных и других языков в конечном итоге зависит целостность государства и стабильность его общественно -политической жизни. Русский язык принадлежит к наиболее распространенным и развитым языкам мира. Он обладает богатой литературной традицией, разветв-ленностью лексики, упорядоченной грамматикой, научной изученностью, высокой коммуникативной способностью.

Русский язык является одним из шести рабочих языков Организации Объединенных Наций. Различным официальным статусом обладал русский язык в нашей стране - от общегосударственного языка в Российской империи, официального языка и языка межнационального общения в Советском Союзе и до государственного языка в Российской Федерации. Ассими- ляторская языковая политика Российской империи сочеталась с определенным курсом на сохранение языков национальных меньшинств и поддержанием национального самосознания народов.

Однако существовавшее неравенство языков, явное господство русского языка во всех общественных сферах вызывали недовольство как у руководителей национальных движений, так и среди русской оппозиции разного толка - от либералов до революционеров. Диссертант выделяет два основных направления в языкознании того времени. Одни ученые считали, что в России могут существовать только две модели языкового устройства - национальное одноязычие или многонациональное швейцарского типа, другие - признавали австро-венгерский вариант с господством одного языка и предоставлением возможности развития других языков в рамках национально-культурных автономий.

Серьезные дискуссии развертывались вокруг вопроса о целесообразности установления единого государственного языка. Ленина заключалась в том, что они настаивали на праве наций на самоопределение вплоть до отделения от государства и не признавали необходимость установления государственного языка.

После Октябрьской революции года государственная языковая политика России характеризовалась усилением внимания к развитию национальных языков и культур.

В году X съезд Российской Коммунистической Партии большевиков принял специальную резолюцию о национальной политике, в которой ставилась задача перевода на языки национальных меньшинств делопроизводства суда, администрации, хозяйственных органов, театра.

Диссертант отмечает, что в е гг. XX века в Советском Союзе была предпринята попытка построения межнациональных отношений на основе удовлетворения для каждого народа потребности идентификации. Такая политика отвечала массовым ожиданиям мировой революции, в связи с чем всякие государственные рамки рассматривались как временные и вопрос о государственном языке казался многим неактуальным. В стране было создано более семидесяти новых алфавитов, значительно увеличилось количество национальных школ, расширился выпуск художественной литературы на национальных языках.

Кроме того, политика, связанная с расширением использования национальных языков, отражала в годы ре- волюции и гражданской войны тенденции роста национального самосознания народов соседних стран Финляндия, Турция. Для этой политики в стране были и объективные основания, обусловленные ослаблением общегосударственных связей в годы гражданской войны и последующей разрухи. Между тем, решение поставленных партией задач сдерживалось двумя объективными причинами: В тот период литературную норму имели всего 13 языков, а письменность С этим был связан и крайне низкий уровень грамотности многих народов.

В диссертации показано, что установление государственных языков связано с выбором системы письма. К концу х годов для большинства национальных языков были созданы алфавиты на основе латиницы. Затем национальные письменности снова были переведены на кириллическую основу, которая начиная с х годов сохраняется и до сего времени. Но главным в политике того времени была не смена письменности, а активное внедрение русского языка во все сферы жизни.

Аналогичные постановления были приняты во всех союзных республиках. Безусловно, меры по улучшению преподавания и изучения русского языка как языка межнационального общения были для страны необходимы. В то же время постановление от 13 марта года дало толчок к ликвидации многих национальных школ. Такой поворот в государственной языковой политике стал восприниматься общественностью страны резко отрицательно, особенно в национальных республиках. В конце года в стране была проведена школьная реформа, которая оценивается некоторыми специалистами, особенно западными, как исключительно принудительная русификация.

Но с этим, по мнению дис- сертанта, нельзя согласиться, так как главным мотивом для многих родителей было желание дать детям образование на русском языке как более престижном, способствующем их дальнейшей карьере.

Оценивая развитие языковой ситуации и статуса русского языка в стране до периода перестройки, следует выделить несколько аспектов: Однако в течение многих десятилетий русский язык не имел законодательно закрепленного статуса государственного языка. В Конституциях СССР и годов, в конституциях союзных республик и входящих в них автономных республик, автономных областей и автономных округов и годов нормы об использовании русского языка имеются лишь в одной статье, посвященной судопроизводству.

До года в стране не было законов о государственном языке. Лишь в конституциях трех закавказских республик — Азербайджанской ССР, Армянской ССР и Грузинской ССР, принятых в году, содержались статьи, закрепляющие соответственно за азербайджанским, армянским и грузинским языками правовой статус государственных языков на территории этих республик.

За период гг. Тем не менее, общесоюзный закон о языках не внес существенных изменений в правовое положение русского языка, зафиксировав его статус официального языка и языка межнационального общения.

Диссертант считает, что установление государственного языка Российской Федерации связано со значительными переменами в общественно-политической обстановке страны, а также с проводимой в России языковой политикой, являющейся составной частью государственной национальной политики.

Эти выводы подтверждаются принятыми законодательными актами по языковым вопросам. Этот закон провозгласил в контексте демократического развития общества равные права всех народов независимо от их численности на сохранение и всестороннее развитие родного языка, свободу выбора и использования языка общения, определил гарантии защиты языков, в определенной степени урегулировал использование их в разных сферах государственной деятельности, обучении и воспитании.

В данном законе русский язык впервые приобрел статус государственного языка Российской Федерации, который в дальнейшем был закреплен в Конституции Российской Федерации года п. Реализация принципа равноправия и самоопределения народов, лежащего в основе федеративного устройства России, в сфере языковых отношений нашла свое выражение в конституционном закреплении за республиками права устанавливать свои государственные языки п.

В настоящее время 16 из 21 республик приняли законы о языках, в том числе 3 республики - Республика Ингушетия, Республика Коми, Республика Мордовия - статус государственных титульных языков закрепили в специальных законах.

В Конституциях и законах о языках республик содержится норма о равноправном функционировании государственного языка республики и государственного языка Российской Федерации.

Однако при этом в законодательных актах ряда республик делается упор на государственную защиту только титульных языков Республика Ингушетия, Республика Северная Осетия - Алания или утверждается необязательность использования русского языка в сфере государственного управления Республика Коми, Республика Марий Эл. Подобные акценты в языковом законодательстве этих и некоторых других республик объясняются тем, что главной целью правового регулирования в них стало создание наиболее благоприятных условий для возрождения, сохранения и развития языка народа, давшего название республике.

В то же время недооценка значения и роли русского языка как государственного языка России в жизни республик является одной из основных причин сужения в них его коммуникативных функций, сокращения в некоторых национальных школах количества часов для изучения русского языка. В республиканских законах о языках, как правило, не учитывается реальное соотношение функциональных возможностей государственного титульного языка республики и государственного языка Российской Федерации.

Следует подчеркнуть, что не все языки в России могут в полном объеме выполнять функции государственных языков, поскольку не обладают сложившейся письменной традицией, устоявшимися литературными нормами, функциональными стилями, а также необходимой терминологической базой. В силу этого современная языковая ситуация, по мнению диссертанта, выдвигает перед органами государственной власти республик такую важную задачу, как рациональное использование своих государственных языков и дальнейшее развитие их функциональных возможностей.

Не урегулированным в законодательстве России до последнего времени оставался вопрос о графике государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик. В целях устранения данного законодательного пробела Государственной Думой Федерального Собрания Российской Федерации принят Федеральный закон от 11 декабря г.

Официальными аргументами перевода алфавита татарского языка на латинскую графику явились недостаточное соответствие кириллицы нормам татарской фонетики и наличие отрицательного влияния интерференции русского языка на татарский язык; необходимость установ- ления культурных и общественно-политических связей с тюркоязычными народами; гибкое вхождение пользователей в глобальные информационные сети.

Однако как лингвистические, так и иные основания для данного изменения графики алфавита татарского языка отсутствуют: Более того, данная языковая реформа неизбежно приведет к разрыву единого образовательного и культурного пространства, поскольку две трети татар проживают вне Татарстана, в других субъектах Российской Федерации.

Напрашивается вывод, что намерение руководства Татарстана осуществить перевод татарского алфавита на латинизированную графику продиктовано главным образом политическими причинами. Указанный Федеральный закон закрепляет за алфавитами государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик кириллицу.

Наряду с этим закон предоставляет возможность республикам устанавливать иные графические основы алфавитов государственных языков путем принятия по этому вопросу федеральных законов. Таким образом, русский язык как государственный язык Российской Федерации на традиционной графической основе кириллицы, будучи одним из механизмов реализации прав и свобод граждан России, рассматривается автором диссертации как систематизирующий фактор сохранения целостности Российской Федерации и как элемент осуществления единообразия государственного управления.

Анализ российского законодательства показал, что вопросы функционирования и использования русского языка как государственного языка Российской Федерации в той или иной степени развиты и конкретизированы в более чем 60 действующих нормативных правовых актах. Автор считает, что в ряде актов содержатся нормы об использовании русского языка, ограничивающие права граждан.

Например, в статье 21 Федерального закона от Такая норма противоречит другому положению данного закона о том, что при поступлении на государственную службу, а также при ее прохождении не допускается установление каких бы то ни было преимуществ в зависимости от пола, расы, национальности, языка, происхождения и других обстоятельств.

В Федеральном законе от Практически не урегулирован в действующем законодательстве России вопрос официального перевода законодательных и иных правовых актов с государственного языка Российской Федерации на государственные языки республик. В силу этого в большинстве республик не осуществляется указанный перевод, что ущемляет права граждан, не владеющих русским языком, на получение необходимой информации.

При разработке некоторых нормативных правовых актов не выдерживается единая терминология,- не соблюдаются нормы литературного русского языка, являющегося языком законодательства. Эти примеры свидетельствуют о необходимости приведения отдельных российских законодательных актов, связанных с использованием русского языка как государственного языка Российской Федерации, в соответствие с конституционными нормами о правах и свободах граждан России, а также осуществления более полной конституционно-правовой регламентации функционирования и использования государственного языка.

Это отвечает интересам не только федерального центра, но и всех субъектов Российской Федерации и проживающих в них народов. В данном Федеральном законе достаточно четко и полно указаны обязанности федеральных органов государственной власти по поддержке русского языка, определены гарантии прав граждан по его использованию.

Впервые в практике языкового законодательства России в законе нашли отражение нормы о защите русского языка как государственного языка Российской Федерации от засорения ненормированной лексикой, неоп- равданным заимствованием иноязычных выражений.

Эти нормы предусматривают, в частности, обязанность Правительства Российской Федерации определять порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации. Вместе с тем автор аргументирует мнение о том, что в целях дальнейшего укрепления статуса русского языка следовало бы внести в указанный закон некоторые изменения и дополнения: Сложившаяся в стране ситуация с государственным языком России диктует необходимость внесения в статью 68 Конституции Российской Федерации ряд поправок, касающихся государственной защиты и поддержки русского языка; обязательного использования государственного языка Российской Федерации во всех официальных сферах, определенных федеральными законами; закрепления кириллицы в качестве графической основы алфавита государственного языка Российской Федерации.

Предлагается также, учитывая опыт зарубежных государств, дополнить главу 5 Конституции Российской Федерации положением об обязательном официальном переводе текстов федеральных конституционных и федеральных законов с русского языка на государственные языки республик в составе Российской Федерации. Уровень их трудности в основном несколько выше обычных школьных задач, и есть также некоторое количество весьма трудных задач, предназначенных для учащихся математических классов.

Задачи разбиты на циклы, связанные общей идеей решения. Внутри каждого цикла задачи расположены в порядке возрастания трудности. Такое разбиение поможет читателю ориентироваться в большом наборе задач и даст ему возможность разобраться непосредственно в заинтересовавшей его теме, не читая подряд всю книгу.

Для школьников, преподавателей математики, руководителей математических кружков, студентов педагогических институтов и университетов. Тригонометрические функции, уравнения и неравенства, Новиков А. Содержит подробное изложение курса тригонометрии в примерах и задачах. Тысяча задач Международного математического Турнира городов, Толпыго А. Турнир городов—крупнейшее математическое соревнование школьников, проводящееся вот уже 30 лет. Его уникальность в том, что он доступен школьникам всего мира.

Трудность задач самая разнообразная — от совсем легких до исключительно трудных, которые иной раз удавалось решить только участникам. В настоящей книге представлены все задачи 30 турниров с краткими указаниями. Первое издание книги вышло в г. Планиметрия, Виды задач и методы их решений, Элективный курс для учащихся 9 11 классов, Смирнова Е. Планиметрия, Виды задач и методы их решений, Элективный курс для учащихся 9—11 классов, Смирнова Е.

Предлагаемый элективный курс содержит обзор, обобщение и систематизацию теоретического и заданного материала школьного курса планиметрии с целью качественной подготовки учащихся 9 и 11 классов к итоговой аттестации по математике ОГЭ, ЕГЭ. Пособие адресовано учащимся и учителям старших классов для осуществления помощи по выделению основных видов задач и ведущих методов их решения, по отработке навыков использования опорных фактов при решении задач планиметрии, а также при организации самостоятельной деятельности учащихся по подготовке к практикумам и зачётам по решению планиметрических задач.

Математика - абитуриенту, Ткачук В.

математика в твоих руках. 1-4 класс. начальная школа е. м. кац, а. б. калинина, а. м. тилипман. All Rights Reserved